PENSAMENTOS |
Swami
Sivananda
|
|
VISHNU
LILA
SRI VENKATESHWARA SUPRABHATHAM
SWAMI KRISHNAPRIYANANDA SARASWATI
SOCIEDADE DA VIDA DIVINA BRASIL
Av. Cel. Lucas de Oliveira, 2884
90460-000 - Porto Alegre, RS
4a edição em Português – 2004

1. Sriyah
kanthaya kalyana nidhaye nidhayerthinam
Sri Venkata nivasaya Srinivasaya Mangalam
2.
Lakshmi savibhramaloka-subhru vibhrama chakshushe
Chakshushe SarvaloKanam Venkatesaya Mangalam
3. Sri
Venkatadri Sringagra-Mangalaha bharananghraye
Mangalanam nivasaya Venkatesaya Mangalam
4. Sarvavayava
soundarya Sampadha Sarvachthasam
Sada sammohanayasthu Venkatesaya Mangalam
5. Nithyaya
niravadhyaya Sathyananda chidhathmane
Sarvantharathmane Srimad Venkatesaya Mangalam
6. Swathassarvavide
sarvasakthaye Sarvaseshine
Sulabhaya Suseelaya Venkatesaya Mangalam
7. Parasmai
Brahmane Poorna Kamaya Paramathamane.
Prayuje Parathvaya Venkatesaya Mangalam
8. Akalathathva
masrantha mathmanamanu-pasyatham
Athripthya mritha rupaya Venkatesaya Mangalam
9. Prayah
swacharanow Pumsam Saranyathvena Panina
Kripaya dhsathe Srimad-Venkatesaya Mangalam
10.
Dhayamritha tharanginya-Stharangairiva Seethalaih
Apagaissinchalhe viswam Venkatesaya Mangalam
11.
Srabhushanbara hetheenam Sushamara hamurthaye
Sarvarthi Samanayasthu Venkatesaya Mangalam
12.
Sri Vaikunta virakthaya Swami Pushkarineerthathe
Ramaya Ramamanaya Venkatesaya Mangalam
13.
Srimad sundarajamathru munimanasavasine
Sarvaloka Nivasaya Mangalan
14.
Mangalasasana pariah madacharya Purogamaih
Sarvaischa Purvairecheryaih Sathkrithayasthu Mangalam
Venkateshvara
Breve história
Muitas pessoas amam
o Senhor Krishna, mas diferentemente do Senhor Siva, Ele é
muito difícil de ser agradado. Shivaji é chamado de
Bhola (simples), porque Ele é facilmente satisfeito com rituais
e penitências. O Senhor Krishna, por outro lado, não
O é. Ele quer que a pessoa renda-se totalmente. Ele requer
total amor e atenção. Desta forma, muitas pessoas aproximam-se
de Shri Balaji, Krishna como menino, ou Venkateshvara que é
uma forma de Vishnu, com Quem é mais fácil se relacionar.
Certa feita, o sábio Narada Muni foi visitar o seu pai que
é o Senhor Brahma, o prajapati original. O Senhor Brahma estava
muito aborrecido pelo fato dos seres humanos estarem caídos
presos aos seus instintos animais, na Kali-yuga. Então, o sábio
Narada reuniu-se com alguns sábios para começar um grande
sacrifício para minimizar as influências maléficas
da era de ferro. Narada pediu para os sábios qual seria a deidade
que iria conduzir o sacrifício. Depois de muito debaterem,
houve a concordância que o sábio Bhrigu teria a difícil
tarefa de procurar qual a deidade seria a mais Satvica (pura) na natureza,
entre a Trindade Divina, que deveria, então, tornar-se a Deidade
dirigente do sacrifício.
Bhrigu Rishi, foi até a corte de Brahma antes de todos, e não
tendo agido de acordo com as regras de respeito que deveria ter esta
visita. De fato, o Senhor Brahma se aborreceu por Bhrigu ter entrado
no palácio sem esperar pela sua permissão. Depois disso,
Bhrigu foi visitar Shiva. Shiva irritou-se com o fato de Bhrigu ter
ido no Seu quarto de dormir, numa hora inadequada. Bhrigu Rishi, então,
sentiu-se insultado tanto por Brahma como por Shiva. Então,
Bhrigu dirigiu-se para o Oceano de Leite, onde Vishnu estava reclinado
sobre Sua cama-serpente. Bhrigu-rishi, irritado, e chutou o peito
do Senhor Vishnu. O Senhor Vishnu desculpou-se pelos aborrecimentos
aos pés de Bhrigu, que mais uma vez chutou o peito de Vishnu
que era como o ferro. Os olhos de Bhrigu ficaram cheios de lágrimas
por causa da misericórdia do Senhor Vishnu. Bhrigu Rishi concluiu
que o Senhor Vishnu era, indubitavelmente, o mais Satvico (puro) do
que Brahma e Mahesh (Siva).
O Senhor Vishnu foi louvado por sua magnanimidade. Porém, Lakshmi-devi
sentiu-se humilhada e insultada, uma vez que Bhrigu Rishi tinha chutado
o Senhor Vishnu no Seu peito, e a morada de MahaLakshmi é o
peito do Senhor Vishnu, Ela deixou Vaikuntha, e o Senhor ficou consternado.
Assim que Laksmi-devi se foi, toda a beleza e riqueza foi com Ela.
O Senhor Vishnu não pode tolerar viver em Vaikuntha nem por
um instante mais sem Lakshmi. Ele caminhou metade dos mundos sem água
e alimento a Sua procura. Finalmente, Ele alcançou as montanhas
serpentinas de Sheshaadri (uma montanha em Tirumala). Lá Ele
sentiu-Se à vontade como no lar. O Senhor Vishnu encontrou
um formigueiro, e Ele entrou nele como se fosse uma caverna para sentar
e meditar.
A história
de Padmavati
Padmavati é Maha-Lakshmi em Si mesma, que apareceu para um
grande sábio enquanto ele estava recitando mantras védicos.
No início da Sua vida, Ela era chamada de Vedavathi. O sábio,
por intermédio da sua percepção divina, percebeu
que apenas o Senhor Vishnu era suficientemente adequado para ser o
esposo dela.
Na sua vida subseqüente, Vedavathi, como um bebê, foi encontrada
dentre de uma caixa sobre uma grande flor de lótus. O sacerdote,
na ocasião, declarou de forma solene que a criança era
uma encarnação de Mãe Lakshmi, e deveria ser
chamada de Padmavathi (nascida da flor de lótus).
O Senhor Vishnu (como
Venkateshwara), encontrou-Se como Padmavathi e enamourou-Se d´Ela.
Ele decidiu-Se casar com Ela, mas havia poucos bens para a cerimônia
de casamento (uma vez que Lakshmi-devi não estava mais com
Ele).
Então, Ele aproximou-se de Kubera, o tesoureiro do céu,
para um empréstimo. Kubera consentiu em dar-Lhe os bens com
o entendimento que o Senhor Venkateshwara deveria pagar o benefício
durante a Kali-yuga, e iniciou desde então, a cumprir esta
ordem. Assim, o casamento foi solenizado.
Isso se trata de um Lila ou passatempo do Senhor na Terra durante
a Kali-yuga, e o devoto será plenamente atendido de forma rápida
pelos seus desejos, quando se dirigir para Venkateshwara.
Hari Om Tat Sat
Dos
Direitos Autorais do Sri Venkateshwara Suprabhatham
Abaixo transcrevo a
autorização da tradução do Texto, advinda
de Dr. G.T. Gopalakrishna Naidu
Pranams
Swamiji.
The copyright holder of the Holy Venketeshwara Suprabatham is Lord
Venkateswara HIMSELF. I was only an instrument of HIMSELF to put the
English translation on the internet. Now HE has chosen you to develop
the Portuguese translation. You must feel truly blessed to accomplish
this job. I have no objection, in fact, I feel happy you are using
my English translation as a base for the Portuguese version. Could
you consider giving an acknowledgement eg: " Based on translation
by www.vishuji.com"
in your publication or the web-site.
In the service of Lord Venkateshwara,
Vishuji.
Tradução:
Pranams, Swamiji
A propriedade de copryright do Sagrado Venketeshwara Suprabatham,
é o Senhor Venkateswara em SI MESMO. Eu fui apenas um instrumento
d´Ele para por em inglês a tradução na internet.
Agora Ele escolheu o senhor para desenvolver a tradução
para o Português. O senhor deve se sentir verdadeiramente abençoado
por efetuar este trabalho. Eu não tenho nenhuma objeção,
de fato, eu me sinto feliz do senhor estar usando a minha tradução
do inglês como uma base para a sua versão em português.
O senhor pode dar as considerações, por exemplo "Tradução
baseada no www.vishuji.com",
na sua publicação ou no web-site.
No serviço do
Senhor Venkateshwara
Vishuji.
Resumo
| Próxima
>>TOPO<<
Copyright
|
|