|
.: Katha Upanishad :.
SWAMI
KRISHNAPRIYANANDA SARASWATI
SOCIEDADE
INTERNACIONAL GITA DO BRASIL
SANATANA DHARMA BRASIL
GITA ASHRAMA
© Direitos Autorais reservados
Porto Alegre, RS - Brasil
1997-2006 "OM.
Que nós sejamos protegidos – mestre
e pupilo – que o que É causa de ambos
nos traga felicidade e bem-aventurança (de
Mukti). Que nós manifestemos e encontremos
o verdadeiro significado das escrituras. Que nosso
aprendizado seja brilhante. Que jamais lutemos uns
com os outros".
Om Shanti Shanti Shanti
Swami
Sivananda comenta que: "Os Upanishads contêm
a essência dos Vedas. Eles são a porção
conclusiva dos Vedas, e a origem da filosofia Vedanta.
Profundos, originais, elevados, sublimes pensamentos surgem
de cada um dos seus versos. Eles contêm a experiência
espiritual direta ou as revelações dos sábios
ou profetas, osRishis. Eles são o produto do
mais elevado conhecimento, do Supremo e Divino Conhecimento.
Portanto,
eles mexem com o coração das pessoas e as inspiram."
A
tradução mais significativa
para o termo Upanishad é “aos pés
do mestre”, e este enfoque é dado aos textos desta
categoria, porque dizem respeito às conversas entre
o mestre e o discípulo, numa assem-bléia de Sannyasis
ou renunciados. Os conteúdos destas instruções
são de fácil compreensão para as pessoas
nascidas dentro da vida e filosofias do Hinduísmo, mas
de difícil entendimento para os ocidentais, acostumados
a um pensamento maniqueísta, de fraca metafísica,
e de formação fragmentária. Os Upanishads
não são textos para as massas, mas para os sacerdotes
que estãona ordem de vida renunciada, e que agora precisam
sprofundar-se nos estudos sobre Brahman ou a Realidade Suprema
Dentro
de um conjunto de cento e oito (108) mais importantes Upanishads,
nove se destacam, tanto pela sua simplicidade
e profundidade de exposição, como pelo conteúdo
metafísico, são eles: Isa-Upanishad,
Kena-Upanishad, Prashna-Upanishad,
Mundaka-upanisad, Mandukya-Upanishad,
Taittiriya-Upanishad, Aitareya-Upanishad, Svetashvatara-Upanishad
e Katha-Upanishad. Os Upanishads
se desenvolvem dentro de uma harmonia e tranqüilidade
literária que deixam o leitor (na realidade ouvinte
e participador) muito a vontade, porque se está falando
de algo que já se conhece, mas agora se esclarece.
No caso específico do Katha, ou Kathaka-Upanishad,
apesar de ser um clássico do Vedanta, é costume
classificá-lo como sendo um dos primeiros yoga-Upanishad,
ou seja, e um texto que in-fluenciou até mesmo o Yoga
do sábio Patañjali, nos seus Yoga-sutras,
sendo que o Seu conteúdo é de um profunda metafísica
sobre o destino da alma após a morte. A palavra sânscrita “katha”,
na realidade, é uma forma interrogativa, que quer
dizer “como?”.
Portanto, o Katha-upanishad tem
este nome devido a pergunta transcendental de Naciketas,
que inquire sobre o Brahman Supremo para Sri Yamaraja.
Por
sua vez, sabe-se de uma escola védica chamada de
Kathaka-yoga, que também desenvolveu cinco
classes de danças que reverenciam ao Senhor Krishna – considerada
8a encarnação de Deus, segundo os Vedas – e
que seguem os ensinamentos do chamado Ya-jurveda negro,
ou a parte Krishna-Yajurveda, sendo, por isso, considerado
o mais antigo dos Upanishad que conhecemos, atribuído-Lhe,
usualmente, uma data original que varia entre 600 e 1.000
a.n.e., mas há referências ao Seu conteúdo
que datam até mesmo antes de 20.000 anos antes da
nossa era. O que é certo é o fato de que
comparações
de literaturas clássicas da Índia indicam
que esta obra foi escrita antes do aparecimento do Senhor
Buddha
(563-483 a.n.e), mas não sabemos se datam do ano
1.000, 6.000 ou mesmo 20.000 a.n.e.
É
interessante notar que a palavra sânscrita “gautama”,
que várias vezes aparece no presente texto é,
sem nenhuma dúvida, alusiva aos sacerdotes Brahmanas
que eram chamados daquele modo, porque lembra “vaqueiros”,
do sânscrito, go= vaca + utama= vaqueiro; literalmente, “pastores
de vacas”. Ainda que digam que este texto tenha
sido escrito na época do Iluminado, conhecido
como Buddha, de fato, este texto é bem anterior,
e não é,
portanto, um texto da época do Siddharta.
Nesta
presente tradução do Katha-Upanishad
procuramos manter a originalidade da conversa entre o discípulo
e o mestre espiritual, porque é este o resultado
do que chamamos de "upanishad", que significa
os ensinamentos “diante
de”, ou “na frente de”, um Guru; “aos
pés do mestre”, realizados numa forma
de conversa, ou de instruções de conteúdo
védico
espiritual, de um mestre e um discípulo, em
local diverso, podendo ser a sala da própria
casa do devoto, ou mesmo na rua ou na floresta. No
presente texto, o leitor irá se
deparar com comentários de alguns Slokas
(versos em forma de mantra) que pensamos necessários
diante de uma explicação de um conteúdo
que pudesse passar desapercebido por uma leitura menos
atenta, ou pelo
desconhecimento filosófico, diante da enormidade
dos conteúdos de natureza transcendental que
são
expostos em tão pouco espaço, mas, que
são
de uma grande riqueza de significados e que devem ficar
aclarados.
Preferimos manter o texto original em sânscrito, em devanagari
com o seu correspondente em diacrítico
(letras latinas), para que se possa apreciar a beleza
poética
e a linda grafia que esta língua sagrada nos
fornece. O ato de ler este texto irá trazer
ao leitor uma profunda compreensão sobre a vida
e a morte, fatores inseparáveis
neste mundo material, e irá remeter a uma busca
mais aprofundada sobre a ciência dos Vedas.
Hari
Om Tat Sat.
Clique
para baixar a obra (necessário Acrobat
Reader)

Topo
| Sumário
::
Tópicos Relacionados ::
Copyright
|