|

JÑANESHWARI
SRI JÑANDEV
©
Tradução para o Português de
Swami Krishnapriyananda Saraswati
SOCIEDADE DA VIDA DIVINA BRASIL
Av. Cel. Lucas de Oliveira, 2884
90460-000 - Porto Alegre, RS, Brasil
1ª edição em Português – 2004
Swami
Sivananda Maharaj diz que "Jñanadev
escreveu Jñaneshwari, Seu maravilhoso comentário
sobre o Bhagavad-gita, com a idade de 13 anos. O livro ficou
completo no ano de 1212 em Nevasa, na cidade dos rios Pravara,
no distrito de Ahmednagar. O escrito atual foi de Sachidananda
Pava. O comentário de Jñanadev sobre o Bhagvad-gita,
é considerado um dos melhores. Certa feita, numa grande
assembléia de Panditas em Varanasi, Jñanadev foi
eleito o presidente. Nivritti, Jñanadev, Sopan e Muktabai
saíram em peregrinaçao e visitaram Pandharpur,
Prabhasa, Dwaraka, Ayodhya, Mathura, Hardwar, Varanasi, Kanchi,
Ujjains, Tirupathi, Rameswaram, Madurai, Gokaran, e outros locais.
Nandev os acompanhou. Jñanadev viveu cerca de seis anos
depois de ter completado o
seu maravilhoso comentário do gita, Jñaneshwari
gita".
O
Bhagvad-gita de Jñanadev, de fato, é extraordinária
pelo seu cometário. De forma simples, objetiva e direta,
leva o leitor ao profundo conteúdo das instruções
dadas pelo Senhor Krishna. Jñanadev é considerado
uma encarnação do Senhor Hari. Por conseguinte,
nada mais esclarecedor que as explicações dadas
pelo próprio Senhor para todos. Quando o leitor estuda
os comentários do Jñaneshwari ele encontra toda
a riqueza da filosofia do Sanatana-dharma. Sob a forma de monismo
neo-qualificado, a obra ensina sobre a unidade do Brahman, da
alma, da natureza, tornando o tríplice aspecto da filosofia
védica (natureza, o Ser Supremo e a alma) de fácil
compreensão. Apesar da obra ser muito didática,
o leitor deverá ter a orientação de uma
pessoa experimentada no Bhagvad-gita, e que conheça a
versão não sectária. Grande parte das pessoas
tomou conhecimento por versões imperfeitas e ideológicas
do Gita, mas com Jñanadev terá removida a ilusão
do segregacionismo e discriminação religiosa.
Apesar da idade precoce do autor - 13 anos quando iniciou a
comentar o Gita - não nos resta dúvida que estamos
diante de um gênio realizado na obra de Deus, e irá
alcançar a mais elevada iluminação da palavra
que liberta.
Não
há dúvida que esta obra influenciudefinitivamente
o pensamento de Swami Sivananda. O leitor que se aproximar das
duas traduções irá conferir isso com muita
tranquilidade. Mas isso é prática dos sábios.
Eles jamais se dizem autores de nada, apenas divulgadores da
palavra contida nas obras Sagradas. Jñanadev influenciou
Swami Sivananda não apenas no Seu Gita, mas na Sua forma
de ser; na Sua persistência rumo a meta da bem-aventurança,
mesmo diante de tantas adversidades no caminho espiritual. É
certo que somente homens fortes de espírito conseguem
trilhar o caminho com tantas dificuldades, coisas que um homem
comum, condicionado a uma vida de desfrutes inúteis,
jamais conseguira. Tem o leitor diante de si uma rara oportunidade
- pela primeira vez na língua portuguesa - de estudar
o Gita que transformou a vida de muitos, transformando-os em
sábios e santos.
O
leitor deverá aproximar-se da vida de Jñanadev,
conhecendo um pouco da Sua biografia e história, consultando
o link a seguir: Jñanadev>>>.
Hari
Om Tat Sat
Topo
|
Sumário
Índice
dos Versos
Copyright
|